23

Sep 2007

Alva – Halagaz’ Runedance

de Andrea Hagen
tradução (imprecisa) por mim

Sweet laughter fills the air tonight
Uma doce risada preenche o ar esta noite
A journey has begun
Uma jornada começou
To fantasy forests, where wishes come true
Para florestas de fantasia, onde desejos se tornam realidade
Where animals talk and legends live
Onde animais falam e lendas são verdades

Little leaf boat in the moonbeam glides
Pequeno barco de flolhas no brilho do luar
A crystal palace in sight
Um palácio de cristal à vista
Loveliest girl barefoot into the grass leaps
amáveis meninas de pés descalços na grama saltitam
Joy of the elven world greet them from me
Alegria do mundo dos elfos me saúdam

Oh, Alva, winds singing mild
Oh, alva, ventos cantando suavemente
“grace to the fairies for the elven child”
“graça às fadas para às crianças elfas”
May the North-star be your guide
Que a estrela do Norte seja seu guia
May it shine upon you bright
Que ela brilhe sobre você

Hear the language of the woods
Ouça a linguagem das árvores
Seek the treasures of the hidden realm
Procure o tesouro de reinos escondidos
You enchant us with your loving smile
Você nos encanta com seu amavel sorriso
May the magic ever dance in your heart
que a magia sempre dance em seu coração

238 comentários para “Alva – Halagaz’ Runedance”

  1. Elton diz:

    I’m glad you enjoyed your hialdoys, Spyridoula!!! And that you were in the mountains too! The landscape looks a bit like my mountains here in the Alps!Happy Autumn to you too!!!Filakia!

envie um e-mail

powered by WordPress

Post RSS | Comments RSS